top of page

La chanson de la fraternité

Στίχοι στη Γαλλική γλώσσα :

Avguerinou Mariette & Doura–Kavadia Irene,

εμπνευσμένοι από τη μουσική του Παντελή Θαλασσινού

Des villes distinctes, mais jumelées

Oases dans les déserts

On peut boire de l’eau si fraîche

Vin rouge de l’amitié

On mange des plats cuits et chauds

Toujours prêts par l’hôtesse

Miel si doux aux cœurs blessés

et feu pour la jeunesse

Des villes qui sonnent différentes

Mais qui sont si pareilles

Celles qui cherchent à partager

Sourires sous le soleil

Comme elles seraient des frères et sœurs

Elles garantissent la paix

Ce sont des villes jumelées

Partout dans notre planète

Dès la naissance des villes anciennes

Jusqu’à nos jours grises

Le peuple essaye de fournir

L’esprit de notre brise

La désagrégation des gens

Blessure dans tout le monde

Mais regardez notre fête maintenant

Qui l’unifie vraiment

Des villes qui sonnent différentes

Mais qui sont si pareilles

Celles qui cherchent à partager

Sourires sous le soleil

Comme elles seraient des frères et sœurs

Elles garantissent la paix

Ce sont des villes jumelées

Partout dans notre planète.

bottom of page